Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]



A moda das palavras difíceis

por Neurótika Webb, em 18.06.15

De tempos a tempos há umas modas estranhas. 

 

A nova moda é procrastinar, que é uma maneira muito linda de dizer, não me apetece fazer a ponta de um corno!

 

Mas se esta é uma maneira erudita de dizer que sou preguiçosa comó caraças, há uma moda ainda pior e muito mais imbecil, o "realizar", empregue não no seu verdadeiro significado, mas em substituição do "acabei de perceber" ou "cheguei à conclusão"...adoptado da expressão inglesa, um estrangeirismo do mais mal empregue possível.

 

O problema é que até na televisão já se ouve esta expressão.

 

Como já o disse aqui, só aprendi a falar português aos 6 anos, sendo a minha língua materna o inglês, e é do mais bizarro possível ouvir esta palavra, que não faz o menor sentido em português, quando empregue neste contexto.

 

Assim como não há tradução para inglês da palavra "saudade" em toda a sua abrangência, existem também palavras inglesas cuja definição escapa ao português, como é o caso de "bliss", que pode ser traduzido como "estado de graça", mas é muito mais do que isso, é um tipo de felicidade imensurável.

 

Acabamos então por "realizar", que a malta que gosta de aplicar estes estrangeirismos, são uma cambada de bimbos!

 

publicado às 13:41


Neuroses

Neuroses

Fovias

Manias

Insonias

OS OUTROS BLOGS



Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.